Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - nihayet ortak bir dil var
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
nihayet ortak bir dil var
Tекст
Добавлено
pertpiyon
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Комментарии для переводчика
yeni tanıştığım birine yazıcam
Статус
I wish you were Turk. My name is Berna...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Английский
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 23 Июль 2008 17:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Июль 2008 23:38
Capellanight
Кол-во сообщений: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 Июль 2008 01:35
handyy
Кол-во сообщений: 2118
I hope---> I guess
22 Июль 2008 05:20
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.