Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Grekiska - bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...
Text
Tillagd av sakias1982
Källspråk: Turkiska

bu oyuncu takımda çok önemli yerde müthiş oynuyor bu kadar paraya satamam

Titel
Αυτός ο παίκτης
Översättning
Grekiska

Översatt av xara_nese
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Αυτός ο παίκτης έχει σημαντική θέση στην ομάδα,
και παίζει καταπληκτικά.
Δε μπορώ να τον πουλήσω για τόσο λίγα χρήματα.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by Handyy:"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

Senast granskad eller redigerad av Mideia - 19 September 2008 22:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Augusti 2008 17:56

Mideia
Antal inlägg: 949
Hi! I'll need a bridge for evaluation,can you give me one?

CC: handyy

8 September 2008 13:17

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Midea, here is the bridge:

"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

ps: I'm not sure whether "sell" could be used for this context, but what is meant to say is that the player is to move from one club to another.

19 September 2008 22:17

Mideia
Antal inlägg: 949
Thanks Handyy!