Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...
テキスト
sakias1982様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bu oyuncu takımda çok önemli yerde müthiş oynuyor bu kadar paraya satamam

タイトル
Αυτός ο παίκτης
翻訳
ギリシャ語

xara_nese様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Αυτός ο παίκτης έχει σημαντική θέση στην ομάδα,
και παίζει καταπληκτικά.
Δε μπορώ να τον πουλήσω για τόσο λίγα χρήματα.
翻訳についてのコメント
Bridge by Handyy:"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

最終承認・編集者 Mideia - 2008年 9月 19日 22:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 29日 17:56

Mideia
投稿数: 949
Hi! I'll need a bridge for evaluation,can you give me one?

CC: handyy

2008年 9月 8日 13:17

handyy
投稿数: 2118
Hi Midea, here is the bridge:

"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

ps: I'm not sure whether "sell" could be used for this context, but what is meant to say is that the player is to move from one club to another.

2008年 9月 19日 22:17

Mideia
投稿数: 949
Thanks Handyy!