Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Grecki - bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiGrecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...
Tekst
Wprowadzone przez sakias1982
Język źródłowy: Turecki

bu oyuncu takımda çok önemli yerde müthiş oynuyor bu kadar paraya satamam

Tytuł
Αυτός ο παίκτης
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez xara_nese
Język docelowy: Grecki

Αυτός ο παίκτης έχει σημαντική θέση στην ομάδα,
και παίζει καταπληκτικά.
Δε μπορώ να τον πουλήσω για τόσο λίγα χρήματα.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by Handyy:"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mideia - 19 Wrzesień 2008 22:16





Ostatni Post

Autor
Post

29 Sierpień 2008 17:56

Mideia
Liczba postów: 949
Hi! I'll need a bridge for evaluation,can you give me one?

CC: handyy

8 Wrzesień 2008 13:17

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Midea, here is the bridge:

"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

ps: I'm not sure whether "sell" could be used for this context, but what is meant to say is that the player is to move from one club to another.

19 Wrzesień 2008 22:17

Mideia
Liczba postów: 949
Thanks Handyy!