Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Grcki - bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiGrcki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...
Tekst
Podnet od sakias1982
Izvorni jezik: Turski

bu oyuncu takımda çok önemli yerde müthiş oynuyor bu kadar paraya satamam

Natpis
Αυτός ο παίκτης
Prevod
Grcki

Preveo xara_nese
Željeni jezik: Grcki

Αυτός ο παίκτης έχει σημαντική θέση στην ομάδα,
και παίζει καταπληκτικά.
Δε μπορώ να τον πουλήσω για τόσο λίγα χρήματα.
Napomene o prevodu
Bridge by Handyy:"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

Poslednja provera i obrada od Mideia - 19 Septembar 2008 22:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Avgust 2008 17:56

Mideia
Broj poruka: 949
Hi! I'll need a bridge for evaluation,can you give me one?

CC: handyy

8 Septembar 2008 13:17

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Midea, here is the bridge:

"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

ps: I'm not sure whether "sell" could be used for this context, but what is meant to say is that the player is to move from one club to another.

19 Septembar 2008 22:17

Mideia
Broj poruka: 949
Thanks Handyy!