Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Greco - bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bu oyuncu takımda çok önemli yerde ...
Testo
Aggiunto da sakias1982
Lingua originale: Turco

bu oyuncu takımda çok önemli yerde müthiş oynuyor bu kadar paraya satamam

Titolo
Αυτός ο παίκτης
Traduzione
Greco

Tradotto da xara_nese
Lingua di destinazione: Greco

Αυτός ο παίκτης έχει σημαντική θέση στην ομάδα,
και παίζει καταπληκτικά.
Δε μπορώ να τον πουλήσω για τόσο λίγα χρήματα.
Note sulla traduzione
Bridge by Handyy:"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

Ultima convalida o modifica di Mideia - 19 Settembre 2008 22:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Agosto 2008 17:56

Mideia
Numero di messaggi: 949
Hi! I'll need a bridge for evaluation,can you give me one?

CC: handyy

8 Settembre 2008 13:17

handyy
Numero di messaggi: 2118
Hi Midea, here is the bridge:

"This player takes an important place/has a key position for the team and plays supremely/marvelously. I can not sell him/her for that little fee./That fee is not enough to sell him/her."

ps: I'm not sure whether "sell" could be used for this context, but what is meant to say is that the player is to move from one club to another.

19 Settembre 2008 22:17

Mideia
Numero di messaggi: 949
Thanks Handyy!