Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Text
Tillagd av Jane31
Källspråk: Turkiska

Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Anmärkningar avseende översättningen
Felemenkçe

Titel
Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze?
Översättning
Nederländska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze per maand?
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 6 Augusti 2008 12:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Augusti 2008 12:50

Chantal
Antal inlägg: 878
kfeto, kan je iets secuurder zijn in je vertaling? er staat 'ayda', dus 'hoeveel bedraagt deze per maand?'


6 Augusti 2008 15:17

kfeto
Antal inlägg: 953
ik heb geen idee wat je bedoelt met secuur?
je hebt de tekst al aangepast dus ik weet niet wat ermee scheelde, ik had 'per maand' weggelaten neem ik aan.

7 Augusti 2008 00:12

Chantal
Antal inlägg: 878
Jup . Het ging ook alleen om deze vertaling hoor, normaal gesproken heb ik weinig tot niks op te merken! Alleen af en toe snap ik het Turks niet en dan kan ik hem niet gelijk evalueren.