Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jane31
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Felemenkçe

τίτλος
Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze?
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze per maand?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 6 Αύγουστος 2008 12:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Αύγουστος 2008 12:50

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
kfeto, kan je iets secuurder zijn in je vertaling? er staat 'ayda', dus 'hoeveel bedraagt deze per maand?'


6 Αύγουστος 2008 15:17

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
ik heb geen idee wat je bedoelt met secuur?
je hebt de tekst al aangepast dus ik weet niet wat ermee scheelde, ik had 'per maand' weggelaten neem ik aan.

7 Αύγουστος 2008 00:12

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Jup . Het ging ook alleen om deze vertaling hoor, normaal gesproken heb ik weinig tot niks op te merken! Alleen af en toe snap ik het Turks niet en dan kan ik hem niet gelijk evalueren.