Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Tekst
Poslao Jane31
Izvorni jezik: Turski

Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Primjedbe o prijevodu
Felemenkçe

Naslov
Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze?
Prevođenje
Nizozemski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Nizozemski

Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze per maand?
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 6 kolovoz 2008 12:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 kolovoz 2008 12:50

Chantal
Broj poruka: 878
kfeto, kan je iets secuurder zijn in je vertaling? er staat 'ayda', dus 'hoeveel bedraagt deze per maand?'


6 kolovoz 2008 15:17

kfeto
Broj poruka: 953
ik heb geen idee wat je bedoelt met secuur?
je hebt de tekst al aangepast dus ik weet niet wat ermee scheelde, ik had 'per maand' weggelaten neem ik aan.

7 kolovoz 2008 00:12

Chantal
Broj poruka: 878
Jup . Het ging ook alleen om deze vertaling hoor, normaal gesproken heb ik weinig tot niks op te merken! Alleen af en toe snap ik het Turks niet en dan kan ik hem niet gelijk evalueren.