Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Tekstur
Framborið av Jane31
Uppruna mál: Turkiskt

Erkek kira ödüyor mu? Evet ise, ayda ne kadar?
Viðmerking um umsetingina
Felemenkçe

Heiti
Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze?
Umseting
Hollendskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Hollendskt

Betaalt de man huur? Zo ja, hoeveel bedraagt deze per maand?
Góðkent av Chantal - 6 August 2008 12:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 August 2008 12:50

Chantal
Tal av boðum: 878
kfeto, kan je iets secuurder zijn in je vertaling? er staat 'ayda', dus 'hoeveel bedraagt deze per maand?'


6 August 2008 15:17

kfeto
Tal av boðum: 953
ik heb geen idee wat je bedoelt met secuur?
je hebt de tekst al aangepast dus ik weet niet wat ermee scheelde, ik had 'per maand' weggelaten neem ik aan.

7 August 2008 00:12

Chantal
Tal av boðum: 878
Jup . Het ging ook alleen om deze vertaling hoor, normaal gesproken heb ik weinig tot niks op te merken! Alleen af en toe snap ik het Turks niet en dan kan ik hem niet gelijk evalueren.