Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Help for a relationship!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaItalienska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Help for a relationship!
Text
Tillagd av 36doppio40
Källspråk: Rumänska

1. pentru asta eu nu o să îţi mai răspund la telefon
2. numai atunci mai vorbesc cu tine când îmi zici cine a scris în româneşte sau de unde ştii
Anmärkningar avseende översättningen
Modified with diacritics by azitrad.
Original version>
1. pt asta eu nu o sa iti mai rasp la tel
2. numai atunci mai vb cu tn kand imi zici cine a scris in romaneste sau d unde sti

Titel
Help for a relationship!
Översättning
Engelska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Engelska

1. That's why I will not answer your calls anymore
2. I will only talk to you again when you tell me who wrote into Romanian or where you know (it) from
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Augusti 2008 21:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

31 Juli 2008 04:05

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi azitrad,

"That's why" would sound better in the first line.

where do you know ---> where you know

The rest is fine to me.

31 Juli 2008 08:13

azitrad
Antal inlägg: 970
Thank you, Lilian

I made the changes