Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Help for a relationship!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيإيطاليّ

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Help for a relationship!
نص
إقترحت من طرف 36doppio40
لغة مصدر: روماني

1. pentru asta eu nu o să îţi mai răspund la telefon
2. numai atunci mai vorbesc cu tine când îmi zici cine a scris în româneşte sau de unde ştii
ملاحظات حول الترجمة
Modified with diacritics by azitrad.
Original version>
1. pt asta eu nu o sa iti mai rasp la tel
2. numai atunci mai vb cu tn kand imi zici cine a scris in romaneste sau d unde sti

عنوان
Help for a relationship!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: انجليزي

1. That's why I will not answer your calls anymore
2. I will only talk to you again when you tell me who wrote into Romanian or where you know (it) from
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 آب 2008 21:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 تموز 2008 04:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi azitrad,

"That's why" would sound better in the first line.

where do you know ---> where you know

The rest is fine to me.

31 تموز 2008 08:13

azitrad
عدد الرسائل: 970
Thank you, Lilian

I made the changes