Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Help for a relationship!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 イタリア語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Help for a relationship!
テキスト
36doppio40様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

1. pentru asta eu nu o să îţi mai răspund la telefon
2. numai atunci mai vorbesc cu tine când îmi zici cine a scris în româneşte sau de unde ştii
翻訳についてのコメント
Modified with diacritics by azitrad.
Original version>
1. pt asta eu nu o sa iti mai rasp la tel
2. numai atunci mai vb cu tn kand imi zici cine a scris in romaneste sau d unde sti

タイトル
Help for a relationship!
翻訳
英語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

1. That's why I will not answer your calls anymore
2. I will only talk to you again when you tell me who wrote into Romanian or where you know (it) from
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 1日 21:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 31日 04:05

lilian canale
投稿数: 14972
Hi azitrad,

"That's why" would sound better in the first line.

where do you know ---> where you know

The rest is fine to me.

2008年 7月 31日 08:13

azitrad
投稿数: 970
Thank you, Lilian

I made the changes