Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Help for a relationship!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtItalisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Help for a relationship!
Tekst
Prezantuar nga 36doppio40
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

1. pentru asta eu nu o să îţi mai răspund la telefon
2. numai atunci mai vorbesc cu tine când îmi zici cine a scris în româneşte sau de unde ştii
Vërejtje rreth përkthimit
Modified with diacritics by azitrad.
Original version>
1. pt asta eu nu o sa iti mai rasp la tel
2. numai atunci mai vb cu tn kand imi zici cine a scris in romaneste sau d unde sti

Titull
Help for a relationship!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga azitrad
Përkthe në: Anglisht

1. That's why I will not answer your calls anymore
2. I will only talk to you again when you tell me who wrote into Romanian or where you know (it) from
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Gusht 2008 21:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Korrik 2008 04:05

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi azitrad,

"That's why" would sound better in the first line.

where do you know ---> where you know

The rest is fine to me.

31 Korrik 2008 08:13

azitrad
Numri i postimeve: 970
Thank you, Lilian

I made the changes