Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - L'amour est comme le vent

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaDanskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
L'amour est comme le vent
Text
Tillagd av crazyboy
Källspråk: Franska

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Titel
Aşk rüzgar gibidir
Översättning
Turkiska

Översatt av smehmetsoylu
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 16 September 2008 23:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'