Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - L'amour est comme le vent
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
L'amour est comme le vent
Tekst
Tilmeldt af
crazyboy
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!
Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.
Titel
Aşk rüzgar gibidir
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
smehmetsoylu
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!
Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 16 September 2008 23:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 September 2008 17:44
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu
'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'