Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - L'amour est comme le vent

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskDanskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
L'amour est comme le vent
Tekst
Tilmeldt af crazyboy
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Titel
Aşk rüzgar gibidir
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af smehmetsoylu
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 16 September 2008 23:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 September 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'