Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - L'amour est comme le vent

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiDanskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
L'amour est comme le vent
Tekst
Poslao crazyboy
Izvorni jezik: Francuski

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Naslov
Aşk rüzgar gibidir
Prevođenje
Turski

Preveo smehmetsoylu
Ciljni jezik: Turski

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 16 rujan 2008 23:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'