Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-تركي - L'amour est comme le vent

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيدانمركي تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
L'amour est comme le vent
نص
إقترحت من طرف crazyboy
لغة مصدر: فرنسي

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

عنوان
Aşk rüzgar gibidir
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف smehmetsoylu
لغة الهدف: تركي

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 16 أيلول 2008 23:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أيلول 2008 17:44

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'