Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - L'amour est comme le vent

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskDanskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
L'amour est comme le vent
Tekst
Skrevet av crazyboy
Kildespråk: Fransk

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Tittel
Aşk rüzgar gibidir
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av smehmetsoylu
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 16 September 2008 23:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'