Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - L'amour est comme le vent

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKideniKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
L'amour est comme le vent
Nakala
Tafsiri iliombwa na crazyboy
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Kichwa
Aşk rüzgar gibidir
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na smehmetsoylu
Lugha inayolengwa: Kituruki

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 16 Septemba 2008 23:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Septemba 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'