Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - L'amour est comme le vent

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתדניתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
L'amour est comme le vent
טקסט
נשלח על ידי crazyboy
שפת המקור: צרפתית

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

שם
Aşk rüzgar gibidir
תרגום
טורקית

תורגם על ידי smehmetsoylu
שפת המטרה: טורקית

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 16 ספטמבר 2008 23:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2008 17:44

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'