Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - L'amour est comme le vent

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųDanųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
L'amour est comme le vent
Tekstas
Pateikta crazyboy
Originalo kalba: Prancūzų

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Voit les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil va briller deux fois dans la même lumière.

Pavadinimas
Aşk rüzgar gibidir
Vertimas
Turkų

Išvertė smehmetsoylu
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Aşk rüzgar gibidir,
GeldiÄŸi zaman hissederiz,
Fakat alıkoyamayız,
EÄŸer giderse!!

Günlere sevdiğin insanın gözüyle bak,
çünkü hiçbir zaman
güneş aynı günde iki kere parlamayacaktır.
Validated by FIGEN KIRCI - 16 rugsėjis 2008 23:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugsėjis 2008 17:44

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
eline sağlık, smehmetsoylu

'günlere sevdiğin insanın gözüyle bak, çünkü...'