Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - An Agreement

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Dagliga livet

Titel
An Agreement
Text
Tillagd av o.ORubber_BurnsO.o
Källspråk: Engelska

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Anmärkningar avseende översättningen
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Titel
Bir AnlaÅŸma
Översättning
Turkiska

Översatt av senemtas_mt
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 29 September 2008 12:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 September 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 September 2008 12:29

senemtas_mt
Antal inlägg: 40
ok

29 September 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
tamam, onayladım!

29 September 2008 12:41

senemtas_mt
Antal inlägg: 40
saÄŸol, kolay gelsin