Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - An Agreement

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Vie quotidienne

Titre
An Agreement
Texte
Proposé par o.ORubber_BurnsO.o
Langue de départ: Anglais

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Commentaires pour la traduction
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Titre
Bir AnlaÅŸma
Traduction
Turc

Traduit par senemtas_mt
Langue d'arrivée: Turc

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 29 Septembre 2008 12:40





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 Septembre 2008 12:29

senemtas_mt
Nombre de messages: 40
ok

29 Septembre 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamam, onayladım!

29 Septembre 2008 12:41

senemtas_mt
Nombre de messages: 40
saÄŸol, kolay gelsin