Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - An Agreement

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
An Agreement
Text
Înscris de o.ORubber_BurnsO.o
Limba sursă: Engleză

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Observaţii despre traducere
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Titlu
Bir AnlaÅŸma
Traducerea
Turcă

Tradus de senemtas_mt
Limba ţintă: Turcă

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 29 Septembrie 2008 12:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 Septembrie 2008 12:29

senemtas_mt
Numărul mesajelor scrise: 40
ok

29 Septembrie 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam, onayladım!

29 Septembrie 2008 12:41

senemtas_mt
Numărul mesajelor scrise: 40
saÄŸol, kolay gelsin