Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - An Agreement

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
An Agreement
Tekstas
Pateikta o.ORubber_BurnsO.o
Originalo kalba: Anglų

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Pastabos apie vertimą
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Pavadinimas
Bir AnlaÅŸma
Vertimas
Turkų

Išvertė senemtas_mt
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Validated by FIGEN KIRCI - 29 rugsėjis 2008 12:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 rugsėjis 2008 12:29

senemtas_mt
Žinučių kiekis: 40
ok

29 rugsėjis 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
tamam, onayladım!

29 rugsėjis 2008 12:41

senemtas_mt
Žinučių kiekis: 40
saÄŸol, kolay gelsin