Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - An Agreement

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה חיי היומיום

שם
An Agreement
טקסט
נשלח על ידי o.ORubber_BurnsO.o
שפת המקור: אנגלית

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
הערות לגבי התרגום
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

שם
Bir AnlaÅŸma
תרגום
טורקית

תורגם על ידי senemtas_mt
שפת המטרה: טורקית

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 29 ספטמבר 2008 12:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2008 12:13

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 ספטמבר 2008 12:29

senemtas_mt
מספר הודעות: 40
ok

29 ספטמבר 2008 12:40

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
tamam, onayladım!

29 ספטמבר 2008 12:41

senemtas_mt
מספר הודעות: 40
saÄŸol, kolay gelsin