Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Bende Bebegim iyiki varsin
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Kärlek/Vänskap
Titel
Bende Bebegim iyiki varsin
Text
Tillagd av
Brskpnr
Källspråk: Turkiska
Bende Bebegim iyiki varsin
Titel
Me too My baby
Översättning
Engelska
Översatt av
buketnur
Språket som det ska översättas till: Engelska
Me too, My baby. It is very good that you exist.
Anmärkningar avseende översättningen
Or " you exist."
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 26 Augusti 2008 03:56
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Augusti 2008 17:53
kfeto
Antal inlägg: 953
hello buketnur
maybe 'you are here'?
25 Augusti 2008 18:14
buketnur
Antal inlägg: 266
Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning.