Käännös - Turkki-Englanti - Bende Bebegim iyiki varsinTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Rakkaus / Ystävyys | Bende Bebegim iyiki varsin | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Bende Bebegim iyiki varsin |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Me too, My baby. It is very good that you exist. | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Elokuu 2008 03:56
Viimeinen viesti | | | | | 25 Elokuu 2008 17:53 | | kfetoViestien lukumäärä: 953 | hello buketnur
maybe 'you are here'? | | | 25 Elokuu 2008 18:14 | | | Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning. |
|
|