Traducció - Turc-Anglès - Bende Bebegim iyiki varsinEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Amor / Amistat | Bende Bebegim iyiki varsin | | Idioma orígen: Turc
Bende Bebegim iyiki varsin |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Me too, My baby. It is very good that you exist. | | |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 26 Agost 2008 03:56
Darrer missatge | | | | | 25 Agost 2008 17:53 | |  kfetoNombre de missatges: 953 | hello buketnur
maybe 'you are here'? | | | 25 Agost 2008 18:14 | | | Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning. |
|
|