Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Bende Bebegim iyiki varsinΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Αγάπη/Φιλία | Bende Bebegim iyiki varsin | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bende Bebegim iyiki varsin |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από buketnur | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Me too, My baby. It is very good that you exist. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Αύγουστος 2008 03:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Αύγουστος 2008 17:53 | | kfetoΑριθμός μηνυμάτων: 953 | hello buketnur
maybe 'you are here'? | | | 25 Αύγουστος 2008 18:14 | | | Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning. |
|
|