Traduko - Turka-Angla - Bende Bebegim iyiki varsinNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Turka](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Amo / Amikeco | Bende Bebegim iyiki varsin | | Font-lingvo: Turka
Bende Bebegim iyiki varsin |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Me too, My baby. It is very good that you exist. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 26 Aŭgusto 2008 03:56
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Aŭgusto 2008 17:53 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoNombro da afiŝoj: 953 | hello buketnur
maybe 'you are here'? | | | 25 Aŭgusto 2008 18:14 | | | Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning. |
|
|