Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Franska - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Text
Tillagd av Petula
Källspråk: Serbiska

Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.

Titel
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Översättning
Franska

Översatt av Stane
Språket som det ska översättas till: Franska

Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 30 September 2008 17:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 September 2008 19:00

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"

27 September 2008 20:14

Stane
Antal inlägg: 176
Merci !