Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Французский - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Tекст
Добавлено
Petula
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.
Статус
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Перевод
Французский
Перевод сделан
Stane
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 30 Сентябрь 2008 17:36
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Сентябрь 2008 19:00
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"
27 Сентябрь 2008 20:14
Stane
Кол-во сообщений: 176
Merci !