主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-法语 - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
正文
提交
Petula
源语言: 塞尔维亚语
Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.
标题
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
翻译
法语
翻译
Stane
目的语言: 法语
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 九月 30日 17:36
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 27日 19:00
Francky5591
文章总计: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"
2008年 九月 27日 20:14
Stane
文章总计: 176
Merci !