Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Spanska - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanska

Kategori Brev/E-post

Titel
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Text
Tillagd av simmonds feline
Källspråk: Franska

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Titel
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Översättning
Spanska

Översatt av mopalmaster
Språket som det ska översättas till: Spanska

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 18 September 2008 01:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 September 2008 04:15

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas