Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스페인어

분류 편지 / 이메일

제목
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
본문
simmonds feline에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

제목
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
번역
스페인어

mopalmaster에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 18일 01:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 16일 04:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas