Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiHiszpański

Kategoria List / Email

Tytuł
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Tekst
Wprowadzone przez simmonds feline
Język źródłowy: Francuski

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Tytuł
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez mopalmaster
Język docelowy: Hiszpański

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 18 Wrzesień 2008 01:33





Ostatni Post

Autor
Post

16 Wrzesień 2008 04:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas