Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Категорія Лист / Email

Заголовок
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Текст
Публікацію зроблено simmonds feline
Мова оригіналу: Французька

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Заголовок
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено mopalmaster
Мова, якою перекладати: Іспанська

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Затверджено lilian canale - 18 Вересня 2008 01:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Вересня 2008 04:15

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas