Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Іспанська - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Текст
Публікацію зроблено
simmonds feline
Мова оригіналу: Французька
CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.
Заголовок
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
mopalmaster
Мова, якою перекладати: Іспанська
CIRCULAR
A raÃz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantÃa equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Затверджено
lilian canale
- 18 Вересня 2008 01:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Вересня 2008 04:15
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Mopalmaster,
Hay unas pequeñas correcciones que me gustarÃa que hicieras.
1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya
3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas