Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Ispanų - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Tekstas
Pateikta simmonds feline
Originalo kalba: Prancūzų

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Pavadinimas
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Vertimas
Ispanų

Išvertė mopalmaster
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Validated by lilian canale - 18 rugsėjis 2008 01:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2008 04:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas