Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Spagnolo - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSpagnolo

Categoria Lettera / Email

Titolo
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Testo
Aggiunto da simmonds feline
Lingua originale: Francese

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Titolo
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da mopalmaster
Lingua di destinazione: Spagnolo

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Settembre 2008 01:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2008 04:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas