Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de...
Tekst
Poslao simmonds feline
Izvorni jezik: Francuski

CIRCULAIRE
Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable.

Naslov
CIRCULAR sobre pérdida de botellas
Prevođenje
Španjolski

Preveo mopalmaster
Ciljni jezik: Španjolski

CIRCULAR
A raíz de la exagerada pérdida de botellas registrada, que representa 7 cajas aproximadamente, está terminantemente prohibido permitir que cualquiera se vaya con una botella sin dejar un depósito de garantía equivalente a la cantidad de botellas llevadas. Toda nueva pérdida de botellas estará a cargo del responsable.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 rujan 2008 01:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 04:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Mopalmaster,

Hay unas pequeñas correcciones que me gustaría que hicieras.

1- formalmente ----> terminantemente
2- permitir ir a cualquiera ---> permitir que cualquiera se vaya

3- equivalente a las botellas ---> equivalente a la cantidad de botellas