Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Franska - I do feel that I am loosing my breath just...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
I do feel that I am loosing my breath just...
Text
Tillagd av
hege marlen
Källspråk: Engelska
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
Titel
Je sens presque que je perds mon ...
Översättning
Franska
Översatt av
Fosty
Språket som det ska översättas till: Franska
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 27 September 2008 11:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 September 2008 21:10
Francky5591
Antal inlägg: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 September 2008 09:49
Fosty
Antal inlägg: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 September 2008 11:16
Francky5591
Antal inlägg: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".