Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - I do feel that I am loosing my breath just...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
I do feel that I am loosing my breath just...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
hege marlen
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
τίτλος
Je sens presque que je perds mon ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Fosty
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 27 Σεπτέμβριος 2008 11:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Σεπτέμβριος 2008 21:10
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 Σεπτέμβριος 2008 09:49
Fosty
Αριθμός μηνυμάτων: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 Σεπτέμβριος 2008 11:16
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".