Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Französisch - I do feel that I am loosing my breath just...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
I do feel that I am loosing my breath just...
Text
Übermittelt von
hege marlen
Herkunftssprache: Englisch
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
Titel
Je sens presque que je perds mon ...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Fosty
Zielsprache: Französisch
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 27 September 2008 11:16
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 September 2008 21:10
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 September 2008 09:49
Fosty
Anzahl der Beiträge: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 September 2008 11:16
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".