Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - I do feel that I am loosing my breath just...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
I do feel that I am loosing my breath just...
Testo
Aggiunto da
hege marlen
Lingua originale: Inglese
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
Titolo
Je sens presque que je perds mon ...
Traduzione
Francese
Tradotto da
Fosty
Lingua di destinazione: Francese
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 27 Settembre 2008 11:16
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Settembre 2008 21:10
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 Settembre 2008 09:49
Fosty
Numero di messaggi: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 Settembre 2008 11:16
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".