Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Engelska - ben ateÅŸin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening

Titel
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Text
Tillagd av selin19
Källspråk: Turkiska

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Titel
I'm dangerous
Översättning
Engelska

Översatt av Rise
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 16 Oktober 2008 00:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2008 01:50

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 Oktober 2008 18:03

Rise
Antal inlägg: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks