Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - ben ateÅŸin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение

Статус
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Tекст
Добавлено selin19
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Статус
I'm dangerous
Перевод
Английский

Перевод сделан Rise
Язык, на который нужно перевести: Английский

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 16 Октябрь 2008 00:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Октябрь 2008 01:50

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 Октябрь 2008 18:03

Rise
Кол-во сообщений: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks