Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Inglés - ben ateÅŸin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Oración

Título
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Texto
Propuesto por selin19
Idioma de origen: Turco

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Título
I'm dangerous
Traducción
Inglés

Traducido por Rise
Idioma de destino: Inglés

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Última validación o corrección por Tantine - 16 Octubre 2008 00:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2008 01:50

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 Octubre 2008 18:03

Rise
Cantidad de envíos: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks