Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Tekstur
Framborið av
selin19
Uppruna mál: Turkiskt
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim
Heiti
I'm dangerous
Umseting
Enskt
Umsett av
Rise
Ynskt mál: Enskt
I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Góðkent av
Tantine
- 16 Oktober 2008 00:29
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Oktober 2008 01:50
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Rise
Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.
I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.
Let me know what you think
I've set a poll.
Bises
Tantine
15 Oktober 2008 18:03
Rise
Tal av boðum: 126
Hi Tantine
Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks